Люцифер перемагає
пташки, пташки
ці фестони світла
вони – колючий дріт
*
мудрощі з-під магазину й церкви
а після випивки буду сцяти у вікно та кричати –
мабуть щось із блядь,
саме слово блядь,
ціла ріка повільного веслування потемки
*
психоделічний папужка
не спалося, то я встав,
поїв картоплі з цибулею,
а потім пестив твої перси й лоно.
ти розставила ніжки як песик;
дуже тебе люблю.
я не почуваюся виїбаною,
почуваюся обдуреною.
я не почуваюся виїбаною,
почуваюся обдуреною.
*
знаю про любов усе
любов для мене
Переклад з польської Юрія Завадського, 2018 рік за виданням Ilona Witkowska, Lucyfer zwycięża, Wydawnictwo: Korporacja Ha!art, ISBN: 978-83-65739-24-7, 2017
Фото авторки зі сторінки http://kriscwik.blogspot.com/…