Anne Waldman – Revolution / Ен Вальдман – Революція

Жахне літо на обрії що його споглядаю з вікна що виходить на вулиці Ось де все має статися де кожен собі тиняється, зазирає аж ген у відкриті неодинокі серця щоб відкрити вогонь на всіх вулицях          як на вулицях про які ти читаєш щодня які є мережею що нею мандруємо в центр які є енергією що наповнює життя і розпирає радістю всі екрани                 Більш я не можу сидіти на місці!  

James Tate – A Knock On The Door / Джеймз Тейт – Стукіт у двері

Питають мене чи я колись думав про кінець світу, і я відказую: “Заходьте, заходьте, дайте-но нагодувати вас сніданком, заради Бога”. По кількох крихтах їм багнеться говорити про життя по смерті. “Йой,” – кажу. – “А ви бачили гусінь що скелетує зелене листя(1)?” Тоді вони говорять про відкуплення та кількох обраних сидіти як раз біля Нього. “Що робити?” – питаю. – “Просто сидіти?” Я оточений розлюченими зомбі. “Скуштуйте лимонного пляцка, купив

Jim Morrison – Poems from “Wilderness” / Джим Моррісон – Вірші з “Wilderness”

ВІДКРИТA Ніч молода і наповнена спокоєм Не можу описати як вона вдягнена Вона згодиться на дивні пропозиції На все що ти запропонуєш На все аби догодити гостеві   СИРЕНИ Опівнічний кримінальний метаболізм лісу провин Гримучі змії свистять кастанєтами Забери мене з цієї зали дзеркал Це бридке скло Ти тут Чи ти виглядаєш так Як ти би міг так коли ніхто ніколи б не зміг   * * * Чому я

Jim Morrison, An American Prayer / Випадкові переспіви з Джима Моррісона з “АМЕРИКАНСЬКОЇ МОЛИТВИ”

Джим Моррісон. Адаптація Юрія Завадського, 2010, завдяки Н.Л. НЕПОРОЧНІ, КАМЕНОВАНІ Я ось що тобі скажу… Жодна вічна винагорода нам не належить за розтрату світанку. У ті минулі дні все було простішим і заплутанішим. Однієї літньої ночі, йдучи до пристані, я зустрівся з двома юними дівчатами, блондинку звали Свобода, темненьку – Вигода. Ми розмовляли, і вони розповіли мені цю історію. І ось послухай… Я розповім тобі про тексаське радіо і всеохоплюючий