yuryzavadsky/oleh karpenko – scream (russian adaptation) / юрійзавадський/олег карпенко – крик (російська адаптація)

КРИК юрій завадський/юрий завадский олег карпенко/олег карпенко Редактор: Богдан Боденчук Мова — російська. © Юрій Завадський, 2009 © Олег Карпенко, 2009

Ernst Jandl/Ернст Яндль

* * * ііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііі — сусс б б кх———————х оммммммммм г————————г ііііііііііііііііііііііііііііііііііііііііі — сусс явв явввв явввввв явввввввв пннннннннннннннннннннн паннннннннннннн ііііііііііііііііііі ііііііііііііііі ііііііі — сусс

Piotr Macierzynski/Пйотр Мацєжиньскі

* * * ніколи не забуду того як ми кохалися коли ти раптом сказала “тільки роби так щоби не було дітей” занадто тебе люблю щоб твій чоловік міг читати цього вірша спокійно може я повинен найняти охоронця для ліричного героя але якби я збрехав у вірші що ми не кохалися по кілька разів потім засинали від утоми пробуджувалися і знову кохалися так що вранці коли задзвонив домофон я навіть не

Tadeusz Rozewicz/Тадеуш Ружевич

Косичка Коли всіх жінок із вагонів поголено чотири в’язні липовими мітлами вимітали й громадили волосся Під чистими шибами лежить затверділе волосся подушених в газових камерах в тому волоссі шпильки та кистяні гребінці Їх не просвітлює світло не розвіює вітер не торкає долоня ні дощ ні цілунки У великих скринях клубочиться сухе волосся подушених і сіра косичка мишачий хвостик зі стрічкою за котрий посмикують в школі невиховані хлопці